O que significa “bendizer a Deus”?

De Livros e Sermões Bíblicos

Recursos relacionados
Mais Por John Piper
Índice de Autores
Mais Sobre Oração
Índice de Tópicos
Recurso da Semana
Todas as semanas nós enviamos um novo recurso de autores como John Piper, R.C. Sproul, Mark Dever, e Charles Spurgeon. Inscreva-se aqui—Grátis. RSS.

Sobre esta tradução
English: What does it mean to bless God?

© Desiring God

Partilhar este
Nossa Missão
Esta tradução é publicada pelo Traduções do Evangelho, um ministério que existe on-line para pregar o Evangelho através de livros e artigos disponíveis gratuitamente para todas as nações e línguas.

Saber mais (English).
Como podes Ajudar
Se você fala Inglês bem, você pode ser voluntário conosco como tradutor.

Saber mais (English).

Por John Piper Sobre Oração
Uma Parte da série Ask Pastor John

Tradução por Daniela

Review Você pode nos ajudar a melhorar por rever essa tradução para a precisão. Saber mais (English).



Minha tese é que, na Escritura, quando Deus "blesses" (abençoa) os homens, tais são ajudados e fortalecidos, e tornam-se melhores do que antes. Quando o mesmo verbo é aplicado tendo o homem como agente da ação, ou seja, quando o homem "blesses" (bendiz) a Deus, não quer dizer que o Senhor seja ajudado, fortalecido ou aprimorado. A bendição (C.A. Keller em THAT, I, 361) do homem a Deus é uma "expressão de gratidão com louvor" (em alemão, “ein lobendes Danksagen”). Quando o AT fala de bendizer a Deus, não se trata de "um processo cujo objetivo é aumentar a força de Deus" (THAT, I, 361), mas uma "exclamação de gratidão e admiração" (THAT, I, 357).1

Esse fenômeno semântico não é absolutamente estranho. Se Deus é o "que abençoa", de uma forma primordial e inesgotável, ele deve então estar acima de todos os outros no quesito "abençoado" — como plenitude e fonte de toda "bênção". Sendo assim, a forma mais natural de declarar louvor a Deus seria "Tu emanas bênção!". Não é incomum que esse reconhecimento e exclamação alegre do caráter de bendito e abençoador de Deus seja descrito como “bendizer a Deus". Outras analogias, embora não exatas, seriam outras expressões que usamos, como: "Engrandecemos ao Senhor" ou "Vamos exaltar Seu nome". Essas expressões reconhecem e manifestam com alegria a magnificência de Deus e sua condição de exaltado. Elas não significam que deixamos Deus maior. Portanto, bendizer a Deus significa reconhecer sua grande riqueza, força e generosidade graciosa e expressar nossa gratidão e prazer em testemunhá-la e experimentá-la.

Seguem alguns textos que me levaram a essas conclusões:

Deuteronômio 8:10 – “Depois que tiverem comido até ficarem satisfeitos, louvem ao Senhor, o seu Deus, pela boa terra que lhes deu.”

Aqui, "louvar" (na passagem em inglês, “bless”) é praticamente idêntico a "agradecer" ou "reconhecê-lo com gratidão como o abençoador".

Salmo 100:4 – “Entrem por suas portas com ações de graças, e em seus átrios, com louvor; dêem-lhe graças e bendigam o seu nome.”

Salmo 145:10 – “Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam!”

Salmo 103:2 – “Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!”

Salmo 96:2-3 – “Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação! Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!”

Aqui, “bendizer” provavelmente significa: anunciar com alegria todas essas coisas boas sobre Deus.

Salmo 104:1 – “Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!”

Este salmo começa e termina com "Bendize, ó minha alma, ao Senhor!". Isso deve significar que o salmo tem como intenção a bendição. Portanto, bendizer a Deus significa dizer de todo o coração coisas como "Deus, tu és grandioso!"

1 Crônicas 29:10 – “Portanto Davi bendisse ao Senhor na presença de toda a assembleia. E Davi disse: ‘Bendito és tu, Senhor, Deus de Israel, nosso pai, para todo o sempre.’”

Este é um exemplo claro do que significa quando alguém bendiz ao Senhor: ele O declara abençoado e abençoador! A mesma situação é vista em Gênesis 24:27 e 48.

Sl. 34:1 – “Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.”

Sl. 145:1-2,21 – “Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, e bendirei o teu nome para todo o sempre. Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre. A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne bendiga o seu santo nome para todo o sempre.”

Sl. 113:1,2 – “Louvai ao Senhor! Louvai, ó servos do Senhor, louvai o nome do Senhor! Bendito seja o nome do Senhor desde agora e para todo o sempre!”



1 O verbo “to bless” significa em português tanto “bendizer” quanto “abençoar”.