Livros e Sermões Bíblicos:Estágio de revisão

De Livros e Sermões Bíblicos

(Diferença entre edições)
(Nova página: All articles are marked as having one of three statuses: * Não Revisado * Revisado por Outro Tradutor * Versão Final We do this to make it clear what content is fully trustworthy an...)
 
Linha 1: Linha 1:
-
All articles are marked as having one of three statuses:
+
Todos os artigos estão marcados com um dos três status:
* Não Revisado
* Não Revisado
* Revisado por Outro Tradutor
* Revisado por Outro Tradutor
* Versão Final
* Versão Final
-
We do this to make it clear what content is fully trustworthy and no longer needing revision, and what articles may still need some work. This lets readers know what to trust, and allows translators to participate more when they see the need for reviews on certain articles.  
+
Nós fazemos assim para identificar que conteúdos são confiáveis e já não precisam de revisão, e quais são os que ainda podem sofrer modificações. Isso permite aos leitores reconhecerem os artigos em que podem confiar e permite aos tradutores maior participação quando perceberem a necessidade de revisar certos artigos.  
-
'''If you speak English and are interested in helping to proofread or translate, please visit our [[gt_en:Main Page|English website]] to enroll as a volunteer.'''
+
'''Se você fala inglês e está interessado em ajudar com revisões e com traducões, por favor, visite nosso [[gt_en:Main Page|site em inglês]] e inscreva-se como voluntário.'''
=== Não Revisado ===
=== Não Revisado ===
-
This is the default status for any translation once it is initially completed. We've found in our first year that most of translations are in very good shape for the first draft, but it is still helpful to mark things this way in the rare event that it does contain serious errors.
+
Essa é a condição básica de qualquer tradução, assim que é concluída. Nós chegamos à conclusão, em nosso primeiro ano, de que a maioria das traduções é, em princípio, muito bem feita, mas achamos que é bom identificá-las desse jeito, para a rara eventualidade de conterem erros sérios.  
=== Revisado por Outro Tradutor ===
=== Revisado por Outro Tradutor ===
-
This designation means that another translator from the community has compared the translated text to the original, checking for both theological accuracy and linguistic quality, and has found the draft to be in good form.  
+
Esta designação significa que outro tradutor, de nossa comunidade, comparou o texto traduzido com o original, para conferir a exatidão teológica e a qualidade lingüística, certificando que a primeira tradução foi bem feita.
-
When a translator undertakes a peer review, they are encouraged to suggest changes to the original translator, and implement any changes that the two agree on. If the original translator is not available however, the reviewer is free to make the changes he or she thinks are necessary. The old version is automatically saved, so there is no risk of deleting anything permanently.
+
Quando um tradutor se encarrega de revisar o trabalho de outro colega, nós o incentivamos a sugerir as devidas correções e a implementar qualquer mudança com a qual ambos concordem. Se o tradutor original não estiver disponível para o devido contato, o revisor estará livre para fazer, no texto, todas as mudanças que ele perceba como necessárias. A primeira tradução será automaticamente salva, não havendo, portanto, o perigo de se deletar qualquer texto definitivamente.
=== Versão Final ===
=== Versão Final ===
-
An article can only have this status under two conditions.
+
Um artigo só poderá receber esse status sob duas condições:
-
# The translation is donated to us by another organization, who would have taken care of their own quality control internally
+
# A tradução foi-nos doada por outra organização, que teve o cuidado de aplicar seu próprio controle interno de qualidade.
-
# The translation has been reviewed by one of Gospel Translations' official reviewers. These are individuals who we know well, have contributed often at a high quality level, and have demonstrated a thorough understanding of the theology of our resources.  
+
# A tradução foi revisada por um dos revisores oficiais de Traduções Evangélicas. Eles são pessoas a quem conhecemos bem, que têm contribuído, frequentemente, com alto nível de qualidade, e que têm demonstrado um amplo entendimento da teologia dos materiais que publicamos.  
-
Once an article is in Final Version, it cannot undergo further changes without administrative approval from Gospel Translations and the official reviewer. If you notice a problem in a Final Version, please use the [[gt_en:Project:Contact|Contact form]] on the English website to let us know the issues.
+
Uma vez que um artigo atinge o nível de Versão Final, não poderá mais passar por novas mudanças sem a aprovação administrativa de Traduções Evangélicas e seu revisor oficial. Se você notar algum problema com a Versão Final, por favor, use o [[gt_en:Project:Contact|formulário de contato]] no site em inglês, para que possamos tomar conhecimento do assunto em questão.

Edição actual tal como 15h54min de 23 de março de 2009

Todos os artigos estão marcados com um dos três status:

Nós fazemos assim para identificar que conteúdos são confiáveis e já não precisam de revisão, e quais são os que ainda podem sofrer modificações. Isso permite aos leitores reconhecerem os artigos em que podem confiar e permite aos tradutores maior participação quando perceberem a necessidade de revisar certos artigos.

Se você fala inglês e está interessado em ajudar com revisões e com traducões, por favor, visite nosso site em inglês e inscreva-se como voluntário.

Não Revisado

Essa é a condição básica de qualquer tradução, assim que é concluída. Nós chegamos à conclusão, em nosso primeiro ano, de que a maioria das traduções é, em princípio, muito bem feita, mas achamos que é bom identificá-las desse jeito, para a rara eventualidade de conterem erros sérios.

Revisado por Outro Tradutor

Esta designação significa que outro tradutor, de nossa comunidade, comparou o texto traduzido com o original, para conferir a exatidão teológica e a qualidade lingüística, certificando que a primeira tradução foi bem feita.

Quando um tradutor se encarrega de revisar o trabalho de outro colega, nós o incentivamos a sugerir as devidas correções e a implementar qualquer mudança com a qual ambos concordem. Se o tradutor original não estiver disponível para o devido contato, o revisor estará livre para fazer, no texto, todas as mudanças que ele perceba como necessárias. A primeira tradução será automaticamente salva, não havendo, portanto, o perigo de se deletar qualquer texto definitivamente.

Versão Final

Um artigo só poderá receber esse status sob duas condições:

  1. A tradução foi-nos doada por outra organização, que teve o cuidado de aplicar seu próprio controle interno de qualidade.
  2. A tradução foi revisada por um dos revisores oficiais de Traduções Evangélicas. Eles são pessoas a quem conhecemos bem, que têm contribuído, frequentemente, com alto nível de qualidade, e que têm demonstrado um amplo entendimento da teologia dos materiais que publicamos.

Uma vez que um artigo atinge o nível de Versão Final, não poderá mais passar por novas mudanças sem a aprovação administrativa de Traduções Evangélicas e seu revisor oficial. Se você notar algum problema com a Versão Final, por favor, use o formulário de contato no site em inglês, para que possamos tomar conhecimento do assunto em questão.