<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://pt.gospeltranslations.org/w/skins/common/feed.css?239"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Senhor! - História de revisão</title>
		<link>http://pt.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Senhor!&amp;action=history</link>
		<description>Histórico de edições para esta página nesta wiki</description>
		<language>pt</language>
		<generator>MediaWiki 1.16alpha</generator>
		<lastBuildDate>Thu, 16 Apr 2026 10:47:12 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Kathyyee: Criou nova página com '{{info|Lord}}  &lt;blockquote&gt; “Para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, ...'</title>
			<link>http://pt.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Senhor!&amp;diff=1529&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;Criou nova página com &amp;#39;{{info|Lord}}  &amp;lt;blockquote&amp;gt; “Para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, ...&amp;#39;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova página&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{info|Lord}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.” (Filipenses 2:10-11)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;- Filipenses 2:5-11&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
O Novo Testamento está cheio de títulos para Jesus. Durante os últimos dias temos dado uma olhada no título “Cristo” ou “Messias”. Hoje examinaremos o segundo título frequentemente usado para Jesus pelos autores do Novo Testamento: “Senhor”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O uso deste título pode ser um pouco ambíguo. Isto ocorre porque “senhor” pode ter três diferentes significados no grego original. Às vezes pode simplesmente significar “senhor” como uma forma educada e uma maneira levemente exaltada de se referir a outro ser humano. Às vezes pode se referir ao dono de escravos ou a alguém que tem muitos servos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora algumas pessoas mencionadas no Novo Testamento tenham talvez tido estes significados em mente quando falavam com Jesus, é o terceiro significado que “senhor” pode ter é no qual estamos interessados. Na tradução grega do Antigo Testamento, a Septuaginta, a palavra grega kurios (“senhor”) é usada para traduzir a palavra hebraica Yahweh, ou Adonai. Ambas as palavras hebraicas se referem ao Senhor Deus, e assim o grego kurios, “senhor” se tornou o título mais importante para Deus na tradução grega do Antigo Testamento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando kurios é usado neste sentido, ele transmite a ideia de que “alguém é absolutamente soberano”. É um título majestoso, que transmite a soberania de Deus e seu poder divino. A pergunta para nós agora é a seguinte: “O Novo Testamento usa esta palavra kurios desta maneira para se referir a Jesus?” A resposta é sim. A passagem de hoje nos dá um dos exemplos mais claros deste uso. Em Filipenses 2, Paulo está discutindo a humilhação temporária que Deus o Filho suportou a fim de se encarnar e levar nossos pecados. Como resultado, Deus o Pai, o exaltou grandemente, dando lhe o nome que está acima de qualquer nome ( v.9 ). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Temos que observar aqui que o nome dado a Jesus aqui não é o seu nome de nascimento “Jesus”. Antes, o nome dado a Jesus reflete a soberania e poder que são próprios de Deus e dele somente. Esta soberania é transmitida pelo título “Senhor” que é mencionada no versículo 11. A questão não é que o Filho não era digno de ter este título antes da encarnação. Antes, a questão agora é, que na Sua encarnação, o Filho se uniu permanentemente com a natureza humana em Jesus Cristo, e ele se tornou muito mais digno de carregar este título divino após temporariamente colocar de lado Sua glória para levar os nossos pecados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coram deo'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os primeiros cristãos suportaram o martírio antes de confessar “César é Senhor”. Eles sabiam que só Jesus era divino e eles não estavam dispostos a permitir que alguém usurpasse sua posição. A nossa cultura moderna oferece muitos senhores concorrentes à adoração. Ore para que você possa manter-se firme como os primeiros cristãos e confessar que só Jesus Cristo é Senhor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Passagens para estudos adicionais''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salmo 110&amp;lt;br&amp;gt;Pv 18:10&amp;lt;br&amp;gt;Is 6:3&amp;lt;br&amp;gt;João 20:24-29&amp;lt;br&amp;gt;Rm 10:9&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 31 May 2012 13:10:58 GMT</pubDate>			<dc:creator>Kathyyee</dc:creator>			<comments>http://pt.gospeltranslations.org/wiki/Discuss%C3%A3o:Senhor!</comments>		</item>
	</channel>
</rss>